Jump to content

Demande d'informations


JI YI MI

Recommended Posts

What does that mean? (sorry, didnt understand)

in one sentence: "I would not buy this record, it is scratched".

(if you're unfamiliar with this sentence, be ashamed and google it)

don't worry about your English. there are plenty non-english speakers around here, with worse languages than yours ;-)

Link to comment
Share on other sites

by translating samite language into germanic language.

samite-germanic is much more different than latin-germanic, especially after william the conqueror.

the reason it is hard for non-natives to use a language is most of the time we simply translate our own language, which might result in strange phrasing. for example, in your post, I think "could" is more appropriate than "would" :-)

Link to comment
Share on other sites

  • 2 years later...

Hi all !

I have just received my SB PRO PE game and i search french mission. Do you know where can i download this plz.

Salut tout le monde !

Je viens de recevoir ma boite mais j'aimerais savoir si il y a des missions en français disponible ou si il existe des traductions des missions existante.

Merci à tous

JI YI MI

Link to comment
Share on other sites

Drop a PM to Darklabor. He is our resident french sharp-shooter.

:oops:

Thank you Daskal!

:nukem2:

@JI YI MI:

Si tu veux il y a aussi le 507RCC, la communauté français de Steel Beasts, on y joue pas tout le temps, mais tu pourras trouver de bons conseils et des missions inédites au CENTAC de Mailly.

http://507rcc.leforum.eu/portal.php

N'hésites pas à passer sur le TS du 507 le week end.

Pour les traductions de missions existantes, il y en a tellement que je vais éviter de commencer ce travail sans fin. :biggrin:

Le mieux étant de lire/parler l'anglais assez fréquement afin de comprendre par soit même! (c'est dur au départ, mais on y arrive petit à petit)

[Translation]

If you want, there is the 507RCC, the french community of Steel Beasts. We play sometimes, and you'll be able to find some good tips and some new CENTAC scenarios.

http://507rcc.leforum.eu/portal.php

Don't hesitate to contact me on the TS of the 507 during the week end.

For translating existing scenarios, there is so much to do, that I won't start an endless work. :biggrin:

Better thing is to read/speak english very frequently to understand by yourself! (it's hard in the beginning, but it is possible)

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...