Jump to content
rump

Question for Dutch speaking members

Recommended Posts

Hi,

I'm working on a Dutch translation of a mission briefing. Since I have no military background I'm struggling with the translation into Dutch 'Mil speak' of some terms. I hope some of you can help me with the following terms:

- Firing Lanes (Artillery)

- Security Line

- Line of Departure

- Combat Outpost

- Overwatch

Thanks!

Rump

Share this post


Link to post
Share on other sites

I would go into a dictionary and look for the .mil translations. I have experience doing it with German, so hopefully this might be similar.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Is this a quiz? :)

Five English terms listed, four Dutch equivalents posted?

The odd one out would be?

That would be security line.....

Dutch is great, you can usually get the gist even if you just look for English similarities, for everything else there's Google....

:)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Dutch is great, you can usually get the gist even if you just look for English similarities, for everything else there's Google...

To me, Dutch always sounds like the link between German and English.

I mean, "De man heeft een wit shirt." sounds almost like a mash-up of the two.

Share this post


Link to post
Share on other sites

Well, it is. The common element (including Danish) is that they all frame the North Sea (trading, pillaging, plundering, and other shared recreational activities).

Share this post


Link to post
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.


×
×
  • Create New...